Hymne-national-dominicain
Pays : | République dominicaine |
Titre : | Quisqueyanos vaillantes ("Fils courageux de Quisqueye") |
Texte : | Emilio Prud`homme |
Compositeur : | José Reyes |
Hymne national depuis : | 1897 |
Texte d`origine :
Quisqueyanos vaillants, alcemos
Nuestro canto con viva émoción,
Y del mundo a la faz ostentemos
Nuestro invicto glorioso pendón.
¡Salve el pueblo que in trépido y fuerte,
A la guerre à morir se lanzo
Cuando en bélico reto de muerte
Sus cadenas de esclavo rompió.
Ningun pueblo ser libre merece
Si it esclavo in dolente y servil;
Si en su pecho la lama no crece
Que templo el heroismo viril.
Mas Quisqueya la indomita y brava
Siempre altiva la frente alzará:
Que si fuere mil veces esclava
Otras tantas ser libre sabra.
Que si dolo y ardid la expusieron
de un intruso senor al desdén,
à Las Carreras ! un bonimenteur !... campos fueron
que cubiertos de gloria sept.
Que en la cima de heroíco baluarte,
de los libres el verbo encarnó,
donne le génie de Sanchez y Duarte
a ser libre o morir senseñó.
Y si pudo inconsulto caudillo
de esas glorias el brillo empañar,
de la guerre se vit en Capotillo
la bandera de feu oncher.
Y el incendio que atónito deja
de Castilla al sobrebio león,
de las playas gloriosas le aleja
donde flota el cruzado pendón.
Compatriotas, mostremos erguida
nuestra frente, orgullosos de hoy más ;
que Quisqueya sera détruite
pero sierva de nuevo, jamás.
Que es sanctuaire d`amour cada pecho
faire la patria se siente vivir ;
Oui su escudo invencible, el derecho;
Oui su lema : ser libre o morir.
Libertad que aún se yergue serena
La victoria en su carro triunfal.
Y el clarín de la guerra aún resuena
Pregonando su gloria immortel.
¡Libertad ! Que les écos se agitent
Mientras llenos de noble ansiedad
Nuestros campos de gloria repiten
¡Libertad ! ¡Libertad ! ¡Libertad !
Traduction (1ère strophe) :
Vous braves Quisqueyens, laissez-nous
Chantez notre chanson avec fierté,
Et montrons le visage du monde
Notre bannière invaincue et glorieuse.
Salut aux personnes audacieuses et fortes
Je suis allé à la guerre et je suis mort !
Parce que sous la menace guerrière de la mort
Les chaînes de l`esclavage ont été brisées.
Aucun pays ne mérite d`être libre
C`est un esclave indifférent et soumis
Et s`il n`y a pas un cri dans sa poitrine,
Raffiné par l`héroïsme masculin.
Mais le brave et indomptable Quisqueya
Se tiendra toujours haut :
Et serait-il asservi mille fois,
Il se battrait pour la liberté tout aussi souvent.